2014年2月24日星期一

整花錢

國慶節到了,不晓得小孩子們有沒有拿到比仄時多的零花錢呢?信任良多計劃已暂的玩具呀,小玩意兒呀,早等著這筆零花錢往買呢。明天我們說的便是“零花錢”,它在英語中叫做“pin money”。

零花錢开初的意思是指汉子給妻子用來買一些化妝品、裝飾品等小東西的錢,這個意思极可能与 “pin”--“小別針”的意思。後來,英翻中,零花錢所指的就不限於老公給妻子的錢了,傢長給孩子零花錢,小孩子還能够本人打雜賺零花錢。别的,越南文翻譯,“pocket money”也是零花錢的意义。

看上面例句:

She does some typing at home to earn some pin money,日文翻譯.(她靠正在傢打字賺點整花錢。)

没有评论:

发表评论